(126)UVカット
テレビでUVカットのサングラスの宣伝をしていた。子供が「お父さん、UVカットってどういう意味?」と聞くので、「UVとは紫外線のことで、それを防ぐサングラスという意味だ」と教えた。
すると「紫外線を英語でUVというのか?」というので、「いや、Under Violetの略だ」と適当な返事をしておいた。「ふ〜ん」ということでそれは済んだが、あとからσ(-_-)でも疑問に思った。
「紫外線なら Under じゃなくて Over だよなぁ。どうして Underって言うんだろう。ひょっとして赤外線を
Over Red とでも云うんかいな?」
そこでさっそく辞書を調べてみたら、紫外線は Under Violet ではなくて、Ultra
Violet。赤外線は Infra Red だった。う〜ん、子供にウソ言ってしまった(知らん顔しとこ....(^0^;
)
それにしても英語では紫外線ではなくて超紫線(?)と表現するのはいいとして、赤外線はどうして
Infra Red って言うんだろう。
てな事をあるところで言ったら、ある人から「Ultraは超ではなくて外側、Infraは内側の意では?」という話があった。なるほろ、と納得した。しかしまた新たな疑問が。どうして赤は赤外線ではなく赤内線なんだろう....
前へ 次へ 目次へ