CIRCUMLOCUTION
WINDY EXCURSION について



introduction  WINDY EXCURSION  とは、長距離屋 燦 の指針を根幹に
名付けた看板です。


 複数化したとしても、あくまで看板であり背負うか背負わな
いかはまた別の話です。其々が「個」のスタイルを模索し貫く
ならこれを尊重することを本旨とし、そこから多くのディスカ
ッションが生まれれば嬉しいです。

 また、クラブ=チーム(Club/Team/Group/Circle/Party/
Fleet/Band/Gang/Pack/Troop/Tribe/Flock/etc.)等といった
組織とは違いますので、特に決まり事等はありません。強いて
云うならば ネットワークNetworkに近いかも知れません。

 なお、各自、充分にソロで走れますので、たまに気が向いた
時、お互いの都合がついた時、マスで走れればいいと思ってい
ます。
 WINDY EXCURSION  とは、「発見の旅」と云った意味合
いの言葉を単語2語で表したいと考え作った半造語です。従
来、そう云った意味の単語は"Discover発見する"や"Voyage
海する"が主に使われてきたと思いますが、今一つだったの
で、形容詞の"Windy風の強い"と名詞の"Excursion小旅行"を
組み合わせてみました。意味は「風の中の探訪」と云ったとこ
ろでしょうか。本意は充分、英語圏でも通じます。元々はその
後に補足として、「自分を奮わす何かを求めて…」と付け加え
ていたのですが、時間の経過に伴ない"For the place we can
go自分の場所へ"にへと変えました。

 "A STATE OF THE RAID"とは「長距離走を行っている状態」と
云う意味で単なる冠称に過ぎません。"Riders' Club"や"Team"
と云った言葉を嫌っていたので(今でも決して好きではありま
せんが)、都合の良い単語を並べただけです。継続性を表した
かったのですね。 
derivation
individualisation  WINDY EXCURSION とは、全ての価値は相対的であること
を本旨とし、興味と関心を使い分け、東南西北はたまた白發中
へと風を集めて、鮮やかなフィールド=ワークと比類無きデス
ク=ワークで他を圧倒し続ける奇妙且つ絶妙流麗なるフット=ワ
ークを持つ研究機関である・・・等と言葉巧みに操るだけの井
の中のブルフロッグ( ̄▽ ̄
 WINDY EXCURSION それは人間の一生が時間の旅とするな
ら、モーターサイクルで走り回ることなんて所詮、幾ら走ろう
とも単なる小旅行に過ぎないのではないだろうか? と考えた
時、ならば見付けられそうな何かを追い駆けて風の中を探訪す
るしかないと思い凝らしてみた私が19の時の祈りです。昔はな
んてマジメに物事を考えていたのだろうと、今と比べた時、涙
ぐんでしまいます・・・(
direction
maturation  WINDY EXCURSION とは、既成の概念と気狂いな魂の至高
を心の琴線で調律し、真顔と冗談づらを操る道化者の看板であ
る。従って、マイノリティであるモーターサイクリストの中の
亜流であっても構わない。物事の経過を認識しても已むこと無
く、大胆に細心に走り続けることに強かでありたい。