用語21・アメリカ用語


     役満の事を英語ではなんというのでしょうか?


 アメリカ麻雀では、満貫と役満貫の用語の区別はありません。
 両方とも「LIMIT」、または「Limit Hand」、あるいは「Maximum Hand」といいます。

 アメリカでもマージャンが行われているという話は聞いていますが(アメリカから日本へはいってきた)アメリカでのパイの呼び名や役の呼び名はどうなんでしょうか。

 すべては紹介しきれませんので_(_ _)_、牌名とか役名など、主なところを少しご紹介します。

 白=ホワイトドラゴン 發=グリーンドラゴン   中=レッドドラゴン 
 東=イーストウインド 西=ウエストウインド    南=サウスウインド
 北=ノースウインド  萬子=キャラクターズ   筒子=サークルズ
 索子=バンブーズ   大三元=ビッグドラゴンズ  四喜和=フォーウインズ

 九連宝灯=ナインゲイツ  国士無双=サーティンオーファンズ
 緑一色=オールグリーン  字一色=オールオーナーズ
 四槓子=オールカンズ  清老頭=オールターミナルズ
 天和=ヘブンリーハンド   地和=アースリーハンド
 清一色=ピュアハンズ   混老頭=オールターミナルズアンドオーナーズ
 搶槓=ロビングアカン    平和=ノーポインツ 断幺=オールシンプルズ
 満貫=リミットハンズ     起家=ファーストディラー