(9a)麻雀詩


「作者不詳」となっているが、中村徳三郎の作と思われる。翻訳を試みたが、σ(-_-)のつたない知識では、ほとんど意味が分からない。(ノд`)  たぶんこんな感じだろうと思うが。誰か詳しい方がいたら、教えてくだされ。m(_ _)m
麻雀何難打麻雀を打つのは難しい(直訳すれば「どうして麻雀を難しく打つ」という感じだが....) 祇求實者虚良い実を求める者は虚しい? 逢和須要算和了に逢うには計略が必要だ 死聴不為輸ノーテンは負けるためではない? 三項家家大(中發白)大三元牌は大物手? 雙風對對符風牌二つ入りの対々和 自摸清一色清一色のツモアガリ 喜殺牧豬奴太った豚を喜んで殺す? 今日贏銭局今日のバクチは勝ったぞ 排排對子招対子を並べた手 三元兼四喜大三元は四喜和を兼ねる? 満貫偶全幺清老頭という満貫をやったぞ? 花自槓頭發(槓後開花者開槓復自摸和也)花牌開花したぞ(花牌の補充牌で槓子ができたので嶺上牌をツモったら嶺上開花した?) 月従海底撈(僅餘一張自摸自成者謂之海底撈月)海底で月をとったぞ(最後の1枚でツモアガリ、これを海底撈月というのだ) 散塲須遠避流局は避けるべきだ? 竹槓怕人敲二索搶杠は人を恐れさす? 素有盤龍癖・・・? 得閒打八圏時間があったので8ゲームした 上家六合[イ占]そのうち6回 上家が勝った? 本位自輸銭自分は大負けした? 勒子看人倒(三百謂之倒勒又謂之勒子)満貫を喰らうと人は卒倒する?(満貫は300符だ。だから倒勒とも云うんだ?) 病張攤我拈(三項大張難於打出者謂之病張)病張が打ち出されることは少ない?(最後の三元牌を病張(超危険牌)という) 不如加両点點そうでなければ最低2点()のアガリで行け 或可有荘連あるいは連荘で行け 又唱竹林戯(麻雀は)竹林の遊びとも云う 謳歌逸興[貝余](泰州打牌者率有唱之癖如西風則日西爪玻璃泡北風則日北關橋下水溜之類)歌いながら楽しくやろう(タイ国では、打つとき牌の名前を云うらしい。たとえば西風はスイカとかビールのジョッキ、北風は橋の下の水溜まりとか) 四圏輸八弔4ゲームやって8弔負けた 一客類三家1人の負けは3人に及ぶ? 包子連連喫(謂冒険打出大牌人竟下則打之者包全抬)責任払いを連続喰らう?(危険牌を打って責任払いを喰らうこと) 頭血屢屢拿頭はがんがん、身体はぼろぼろ? 不愁輸得苦負けて苦しくても悲しまないぞ 明日早来些(俗云不怕輸得苦単怕鉄了賭)もうすぐ明日が来る?(ほら、バクチは苦労や負けを恐れちゃいけないって云うじゃないか)?