book1で「勘違い本」というのを紹介した。要は書名に「麻雀」とか「マージャン」とかあるので購入したところ、まーじゃんとは全然関係なかったという本や作品の数々。そんな勘違いをひさびさにやった。(笑)
オークションをブラブラしていたら、ひょいと目に付いたのがこのVCD。「麻雀」という文字が目に入ったとたん、入札ボタンをクリックしていた。(笑)
入札してからあらためて商品を見直したら、どうもマージャンと関係ないような気がしてきた。「烏鴉(ウーアー)」は中国語で烏(からす)のこと。「麻雀」はマージャンではなくて「雀(すずめ)」、「與」は「と(and)」だから日本語に訳すと「烏(からす)と雀(すずめ)」ということになる。どうもパッケージの図柄にある男性を烏に、女性を雀にたとえた人生物らしい。
もちろんそれでも入札は入札だし、「麻雀」と書いてあればすべてコレクションの対象にしているので、「ま、いっか」という感じ。(^-^;
日ならずして商品が配送されてきた。見ると、パッケージの裏にストーリーの簡単な紹介(もちろん中国語。これくらいの文章なら、大枚かけて中国の大学に留学させた息子の力を借りなくても読めるのだ。( ̄^ ̄) 第一、息子に翻訳を頼むと、いかにも面倒くさそうな顔をする。フンっ、誰のおかげで....)や製作年(1949年)とともに、内容の一部がポジされていた。なんとその中に、麻雀をしているシーンのポジが1枚あった。
(おお、感心にちゃんと麻雀しているではないか)
これはさっそく見なくてはと、さっそくCDドライブに入れてみた。しかしウンともスンとも反応がない.....どうやらVCDとCD&DVDではなにか違うらしい。(-_-)
というわけで「烏鴉と麻雀」は、まだ見ることが出来ないでいる。誰か見る方法を教えてくれ〜....
|