"Let me put this another way," I said. "You printed a rumor that your team was shaving points. What did you expect would happen next?"
"What's too bad," I said,
"is you've fastened on to the wrong principle. The heart of the business
is not protecting your sources. It's spreading the truth."
None of them said anything except one in the back, who said, "Yeaa!"
And another kid said, "It's Lou Grant."
He was also a man of legendary temper and intensity and had sat out a five-game suspension a couple of years ago when he had gone into the stands after a heckler. Since he was six feet five and weighed maybe 225, when he went after the heckler it constituted a genuine threat
Whenever the Trail Blazers are in town, Troy Murphy comes over, helps out at practice, sits on the bench during a game. Still calls me Coach. When the Pistons cut Stevie Scott, who'd he call? I got him an assistant's job with Rollie at Villanova, one phone call."
There was only one booth full so far, at the opposite corner of the room. Drinking tequila with a Corona chaser, the kids were relatively subdued. As their ranks swelled I assumed they'd get noisier.
The waitress came over to our table. She looked like Knute Rockne.
"Ever fight anybody I ever heard of?"
"Joe Walcott, once," I said. "In the Garden. He was way past it, and I was just coming along. They threw me in to give Joe an easy one."
Jersey Joe Walcott:(1914−1994)
最年長でのヘビーウェイト級チャンピオン.1951年37歳でなる.翌年,タイトルを失う.50勝17敗,引退後はニュージャージー州でシェフ"'Yeah, Ames' Games he calls it. Thinks he's Roger Angell."
"Most people aren't."
"WHY not talk with the best player," Susan said. We were in my kitchen, Susan sipping coffee at my counter while I was attempting johnny cake for the third time, trying to get the batter thick enough to form cakes on the griddle.
Old Time Johnny Cake
2cups corn meal 2 cups sour milk
11/2 teaspoon salt 2 eggs (beaten)
1 teaspoon baking soda 2 tablespoons melted shortening
2 tablepoons sugar
Sift dry ingredients together and add milk, eggs and shortening. Mix well. Pour into greased pan and bake in hot oven (400 degrees F.) 30 minutes. Makes 1 (8x8 inch) loaf
Susan managed to eat three johnny cakes, without lox, and I put away four, and two cups of coffee. Susan was wearing the white silk peignoir I braved Victoria's Secret to buy her for Christmas.
Susan nodded encouragingly as she gazed around the high-ceilinged trompe l'oeil faux art decor.
Bトロンプルイユ〔Trompe l’oeil〕
「だまし絵」と訳されます。天井や壁に描かれる立体的な絵で、視覚に錯覚を起こさせる効果をもった塗装です。
天井に空と雲を書いたり、壁に窓と外の景色を描いたりしたものが代表的です。
Aフォーフィニッシュ〔Faux Finish〕
「擬似仕上げ」の名称が適当と考えます。何かの材質の表情を真似た塗装で、立体感などは表現しないものを指し、以下のものが代表的です。
"Nice office," he said.
"Compared to what?"
"Compared to working out of a packing crate in Canarsie," he said. "You mind if I smoke?"
「いい事務所だね」彼は言った.「何に比べて?」「カナーシーの木箱から出て働くのに比べてね」「タバコを吸ってもいいかい」
Canarsieはニューヨーク,Brooklyn地区の名前のよう.
I leaned back on my spring chair and folded my hands across my stomach like Scattergood Baines and smiled.
私は椅子の背もたれに持たれかかり,スキャターグッド・ベインズのようにおなかの上で手を組み,にこりとした.
Scattergood Bainesは1930年代後半から40年にかけて放映されたテレビドラマ.その番組タイトルと主人公の名前のようです.
This drama/comedy had brief runs at the end of both the 1930s and the 1940s. The title character, a kind hardware merchant, find himself surrounded by an odd assortment of townspeople. This segment includes an ad from sponsor Wrigley's at opening.
"Yeah, but what have we got on him and how do I find out?""Without exposing Dwayne," she said."Sure, that's the goddamned kink in the rope. Otherwise I just give what I've got to Taft and let them take it to the D.A. and you and I can go to Chicago and have dinner at Le Perroquet."
"And a gimlet first?"
「あぁ,でも奴をあげるなにがあって,それをどうやって見つけるかだ」
「ドゥエインを外に出さずにね」と彼女.
「そのとおり.それこそがこの問題の肝だ.そうでなけりゃ,わかったことをタフト大へ伝えて,このことを地方検事に渡すだけで,シカゴへ行ってル・ペロキーで食事が出来るんだが」「それにまずギムレットね」
Le Perroquetはシカゴを代表する由緒正しいフランス料理のレストランのようです.読み方がわかりません!
No one said anything. Dwayne continued to watch Deegan. I felt like Philo Vance.
"We are the components of a vexing problem," I said.
「誰も何も言わなかった.ドゥエインはディーガンを見ていた.私はPhilo Vanceのような気分になってきた.「みんな,困った問題の片棒を担いでいるんだ」
Van Dineの作品に登場する名探偵でした.
I looked at the painting the old guy was working on. It was mountains with a valley and a lake in the valley.
"White Mountains," he said. "New Hampshire."
I slurped an oyster and gestured with my wine list at the waiter.
"Gewurztraminer," I said. "The Trimbach."
http://moet-b.com/を転載
Gewurztraminer, Trimbach |
1998年(アルザス地方) |
|
626年からワイン作りをしているというトリンバックによるゲヴュルツトラミネールです。 色調は中程度の濃さの黄色、香りはゲヴュルツ特有のライチの香りが強烈。他にジャスミンのような花の香りも感じられる。香りとはうって変わって酸味は控え目、結構濃厚な口当たり。後味にほんのり甘味が感じられます。 個人的には、少し前に飲んだヒューゲルのほうが生き生きとしていて、好みです。 |
"Chantel loves him," Susan said.
"Love's different," I said. "It doesn't alter 'where it alteration finds.'
"I know," Susan said.