The Hanging Garden by Ian Rankin

 前回のBlack and Blueからずいぶん時間が経ちました。止む得ない事情でTOEICなどというものを受験することになり,その受験対策も兼ねてTOEIC模試のセットをやっていました。冷静になって考えるとTOEICのREADING SECTIONはセミナーの案内,求人広告,商品の発送,ちょっとした新聞記事,旅行の案内など,実用的といえば,実用的ですが,情報をとることを主眼にした問題ばかり。あのような英文も読めなければいけないでしょうが,あの英文が読めたからといって新聞記事や小説を読めるようになるとは思えません。TOEIC高得点者が読解力には怪しい部分もあると思いました。

 さて,The black and blueはGolden dagger賞受賞したということで,Ian Rankinがブレイクした作品でした。受賞後の第1作ということになりますが,このところ(Mortal causesぐらいから)テーマが重く,また,何かしら問題を抱えています。今回もいろいろあって,前作でBrianが退職しましたが,今回も重大な事件が…さらに娘のSammyが昏睡状態のまま。読むほうの私はTOEIC模試の合間だったので,それこそ一日数ページのペースが続いて,次から次へと登場する名前はさっぱり入らないし,よくわからないまま結末を迎えました。

 ところで,これまでの日本人の影がそこかしこにありましたが,今回は結構重要な役どころで登場。Yakuza, Sokaiyaなどという日本語が飛び交いました。


そんなわけで,採取した単語は極めて少数でした。

banter

Two staff worked behind the counter---young males, mixing banter with less-than-efficient service.

"What do you fancy, John? Bacon?"

"Fine," Rebus said. Remembered he hadn't had lunch.

"Make it two."

rap

He who has had knuckles rapped will want to rap someone else's.

"We're giving Jack Morton a wide berth," she explained.

grass up

Tarawicz wasn't grassing up Telford.

Rebus couldn't get so excited. The whole enterprise had shown him a simple truth: no vacuum. Where you had society, you had criminals. No belly without an underbelly.

in thrall

He'd been accused of being in thrall to his career, but that had never been the case.

come out one's ears

"Mr. Lintz had.. class?"

"Coming out his ears. I mean, I've met plenty fat cats, corporate types looking for a shag in their hotel, but Lintz was a long way from that."

(2003年6月12日)