C−YA!
【 Written by Slash 】
音楽雑誌とかではわりと普通に使われている「C−YA!」だが、
その真の意味を知っている人は意外と少ない気がする。
だから暇つぶしがてらに「C−YA!」の解説をしてみようと思う。
「C−YA!」は「SeeYou」と意味が同じ。
訳すと「じゃ、またね」とか「ほな、また」という意味になる。
だから、「じゃ、またね。C−YA!」とゆー使い方は同じことを二回いっているのと同じ。
結婚で言うと重婚罪。
もしくは、言語でいうところの「頭痛が痛い」などの間違いと同様である。
さて、「C−YA!」の語源であるが、
これはまず「See Ya!」からきている。
「See Ya!」は伊藤政則がよく使うんで有名だろう。
彼のことはHR/HMを聴いている連中の80%が知っていることと思う。
この人物の音を聞き分ける耳はかなりすごい。
が、たまぁにとんでもないものを推薦したりする。
一曲だけ最高、あとはクソみたいなアルバムとか。
まあ、そーゆー話はともかく。
この「See Ya!」をさらに発展させたのが「C−YA!」である。
この『C』の使い方はGreatWhiteの歌詞に登場する。
この手のアルファベットの使い方はよくある。
4=for
2=to
などもそう。
これを日本語と混ぜて使うと、
大4U=Die for you
となる(大間違い)。
さあ、君もこれでアメリカンだ。
ほな、また。C−YA!(重婚罪)