・『マイケル・ムーアの恐るべき真実 アホでマヌケなアメリカ白人 大集合! (限定BOX)』


 販売元: アット・エンタテインメント
 発売日: 2003/09/26
 時間: 188 分

 音声仕様:
  英語 Dolby Digital 2.0 Stereo
  日本語 Dolby Digital 2.0 Stereo

 字幕: 日本語

 ・
限定盤
 ・ ディスク枚数: 2

 【収録内容】
 第2巻、第3巻のセット。それぞれ4話収録。

 【特典】
 第1巻〜第3巻を収納可能なBOX付き。
 (第2巻、第3巻の
単品発売予定はありません。)

 ・ EXTRA
  ・ ビデオ版予告編

  ・ ニューリリース・インフォメーション

 画面サイズ: スタンダード

・『ボウリング・フォー・コロンバイン』に先駆けて2000年に製作されたTV番組、『恐るべき真実』
第2シーズンの
エピソード5〜8までを収録した第2巻と、エピソード9〜12までを収録まで収録
した第3巻
DVDボックス… って、
ペラッペラの薄い紙製の箱って邪魔なんですけど… あ、あと
1巻分のスペースに発泡スチロールの板を入れられるのもねぇ… ゴミを増やすなよ、っと。

 え? そんな程度でグチグチ言うなって?

 だって、
この箱代で¥200、って思うと本気でムムカつきましたもん、私。

 1巻は単品発売で¥2800で、収録話数も映像特典も一緒で… USオリジナル版だったら、
1つのケースで2枚組みで1枚約$15程度なのを思うと… 確かに翻訳の手間があるとは言え
「ちょっとボッってない?」
、って恨み言の1つも言いたくもなりましたな。

・ま、内容は…

 ・ ブッシュ兄弟がそれぞれ州知事を勤める2つの州では、兄弟で死刑執行の数を競うかの様
な全米比で見てもハイペースの執行数なので、「どっちも負けるな!」と応援。

 ・ 日常的に虐待が繰り返されている老人ホームで、「虐待するような看護人には反撃しよう!」
と、ホームの老人達にマーシャルアーツの講習会慰問。

 ・ 不法入国者を不当な低賃金で働かせていたホテルに査察。

 ・ 採用試験で高得点を取ったが為に不採用となった人のかわりに、現職警官の学力テスト。

 ・ 何もしないばかりか汚職までする人間のかわりに観葉植物を立候補させる。

 ・ NYのタクシーでは黒人の乗車拒否が日常化しているので、ムーア自らがハンドルを握って
白人乗車拒否タクシーを営業。

 と、1巻にも負けず劣らずの内容なんだが、一番はエピソード9の『観葉植物の州議会議員へ
の立候補』だろうか。60年代のアメリカで実際に豚を候補者にする、というヒッピー・ムーブメント
があったそうだが、豚ではなく観葉植物のファイカスの木、ってのが00年的かも(笑)。実際には
無効票扱いされるのだが… 「棄権や白票投票だって意思表示」なんて言うボケ老人・吉本隆明
とかがいかにダサくて駄目なのかが良く解るエピソードで大笑いしましたよ。

・画質、音質は並。元がTVですしな。ただ…

日本語吹き替えはイマイチ。字幕より多い情報を出せる筈なのに、ほぼ日本語字幕と同じ、
ってのはどうよ? あと吹き替え担当があまり合ってないし…

・加えて
日本語字幕もイマイチ。原題の『The Awful Truth(『恐るべき真実』)』が、何故に、何故
『マイケル・ムーアの恐るべき真実 アホでマヌケなアメリカ白人』になるのか? っか、この題名
って下品だし、適切じゃぁないよ… というのをはじめとして、大きくは外れてはいないものの、
かなりの量をカットしているし、政治用語が日本の左翼用語的な翻訳をされているのはちょっと
やり過ぎじゃぁないだろうか?

・ムーアは思想的に言えば愛国者で、その手法もデモ等ではなく法律の範囲内の活動しかして
いない。
彼を思想的に左と決め付けるのは翻訳者等の傲慢だと思うんだけどね…

・あと、セックス方面とかの訳のカットとか、ちょっと酷い。

・ジュリアーニNY市長(当時)が妻帯者でありながら2人も愛人がいるのを皮肉ってTシャツに彼
の顔写真と一緒に書書かれた文字は「
TOUGH ENOUGH TO HAVE GAY SEX」ってのなんだが
それを「タフなセックス」ってだけにしちゃうのってのもどうよ? あんな酷い皮肉ても市長本人と
NY市役所公認をとりつけたグッズ、ってインパクトが薄れてしまうし… って、まぁ翻訳のカットは
この一例に限らず本当に多いんで、一度観てからもう一度観る時にヒアリングをしないと本当の
面白さが解らない、ってのは訳としては適切ではないなぁ… っと私は思うんだけど。

・扱う素材は確かに硬いし辛いし暗いし重いけど、ただそれだけを訴えるような番組じゃぁない。
だけど日本語字幕を鵜呑みにすると、そういう番組だという印象を与えかねないんですよね…
 ダイジェストっか、おおまかな訳としてはいいかな? とは思うけど、正直言ってあまりいい出来
の翻訳、字幕だとは思えなかったですね。

・そこら辺を割り引いて観れば、楽しめるかと。
まぁ初回放送から時間が経過した分、ピンとこなくなってる題材もありますけど、それも歴史と
思えばいいかな? っと。


日本版 その他 Index

Index